Olvasóinknak

Kedves Olvasóink!



Szeretettel és Tisztelettel köszöntöm Önöket!

Mielőtt a Tanú vélemény rovat szellemi önarcképét átnyújtanám Önöknek, engedjék meg, hogy köszönetet mondjak azért a szeretetért, bizalomért, amelyet a lap indulása óta Önöktől kaptam. Köszönöm a biztatást, az elismerő szavakat, még egyszer köszönöm, és továbbra is elvárom a segítő szándékú kritikákat, bíráló megjegyzéseket is, amelyet Önöktől kaptam.

„Nyelvében él a nemzet!” – hangzik a máig ható intelem. Ez a nyelv pedig napjainkban végveszélyben van! A könyvekből, a folyóiratokból, a képernyőn keresztül árad felénk a szellemi bóvli, a szennyes gondolat, az esztétikai-erkölcsi-világnézeti mocsok, egyre jobban teret hódít a durvaság, az erőszak, a hazugság… Körülvesz bennünket a döntően önző és haszonelvű világ, amely elérni és megszerezni akar, amely az élet minőségét csak az anyagi javakban és az élvezetekben méri.

E „tiszta fényű lappal”, ahogyan Hegyi Béla író, esszéista nevezte, a Tanú tiltakozni kíván a mindennapjainkat elárasztó szellemi igénytelenség ellen.

A nemzeti kultúra és műveltség terjesztésével, a korrekt tájékoztatás megteremtésével ez a folyóirat - a maga szerény módján - szeretné elősegíteni az emberi személyiség méltóságának, egyenlőségének és tiszteletének, mint demokratikus eszménynek a megvalósítását.

Az irodalom, a szellem, a szív erejével kíván hozzájárulni a honfitársak igazságosságra, szabadságra és hazaszeretetre történő neveléséhez, az ismeretek és eszmék szabad kicseréléséhez, a hazánk múltjának és jelenének pótolhatatlan, egyedi és meg nem újítható forrását jelentő kulturális örökségünk megőrzéséhez.

Európa szívében csak erős nemzeti műveltséggel, évszázados hagyományainkkal tudunk megmaradni függetlennek, magyarnak. Ismert, hogy a nemzeti öntudatot történelmünk viharos századaiban az irodalom, a kultúra tudta megőrizni. A nemzetmegmaradás egyik legfontosabb eszköze a nemzeti kultúra: ha van nemzeti kultúránk, létezik nemzet is. A diktatúra időszakaiban az irodalom jelentette az egyedüli kapaszkodót, a vigaszt; szólt helyettünk az egész nemzet helyzetéről, kínjairól. A Tanú /Németh László emlékére/ azért született, hogy szellemi-lelki otthona legyen azoknak az öntudatos, tenni akaró polgároknak, akik még hisznek az eszményekben, a kultúra összetartó erejében.

Ma költők, írók, tudósok helyett médiasztárokra hallgatnak a gyermekeink, és megmosolyogni való bolond, aki elérzékenyül a kristálytiszta költészet olyan hangjain, mint Áprily Lajos Március című versének utolsó strófája, amely így hangzik:

„Barna patakja
napra kacagva
a lomha Marosba csengve siet,
Zeng a csatorna,
zeng a hegy orma,
s zeng - úgy-e zeng, úgy-e zeng a szíved?”

A Tanú, indulásakor arra vállalkozott, hogy a kortárs irodalom, a művészetek, valamint a hiteles történetírás és politológia eszközeivel szolgálja az igényes olvasókat, fölvállalva a nemzeti értékeket, a polgári esztétikai-erkölcsi értékrendet.

A közjó elkötelezett és önzetlen szolgálatára törekedve igyekszem megtartani azt az erkölcsi-szakmai igényességet, amit a lap ars poeticájában megfogalmaztam.
Nem várom el olvasóimtól, hogy véleményük mindenben egyezzen a szerző meggyőződésével, pusztán arra törekszem, hogy írásaimmal továbbgondolkodásra késztessem, éltessem, hitet és önbizalmat adjak. Az aztán már az olvasó dolga, hogy saját élményeivel, tudásával, gondolataival, érzésvilágával egészítse ki az olvasottakat, és alakítsa ki saját álláspontját, véleményét a körülöttünk levő világról.

De ahogyan azt a híres argentin író, Borges megfogalmazta: „Akárcsak az olvasás, az előadás is közös munka, és azok, akik hallgatják, nem kevésbé fontosak, mint az, aki beszél...”

Hiszem, hogy a lap munkássága nem hiábavaló, és a Tanú-nak hosszú évekig helye lesz a polgári Magyarország kulturális térképén.

Adjon Isten ehhez mindig elegendő erőt!



Szabó Piroska

2012. május 3., csütörtök

Tanuljunk-e kínaiul?

  Álláspont:

Több üzenete is van annak, hogy hét kínai–magyar egyezményt írtak alá a hét elején Budapesten. Evidens, hogy a kormány sikersztoriként igyekszik láttatni e gazdaságdiplomáciai fogást – a kabinet helyében én is ezt tenném ebben a nem teljesen magától kialakult, ám kétségtelenül Magyarország számára „elszigetelt” politikai és gazdasági helyzetben.

Miután Kína támogatja a Nemzetközi Valutaalap szerepvállalását az európai hitel- és adósságválság kezelésében, és arra számít, hogy a globális pénzügyi szervezet jobban teljesít a világgazdaság stabilizálásában, érthető, hogy stratégiai szövetségese – a jelenleg IMF-es hitelkeretre vágyakozó – Magyarországnak. Tudniillik az új felállás szerint Kína kész az euró megmentésében aktív szerepet játszani – de csak úgy, ha mindez a valutaalap közvetítésével, pontosabban a globális pénzügyi hitelintézet csatornáin keresztül valósul meg.

Jogos a kérdés: mi közünk van az eurózónához, az euró megmentéséhez? Csak annyi, hogy a magyarországi éves gazdasági teljesítmény, vagyis a GDP hetven százaléka exportalapú, és annak is jelentős része az eurózónát „illeti”. Kis túlzással: az euró megmentése piacaink és egyben a magyar gazdaság védelmét is jelenti. S miután Kína az IMF-en keresztül kívánja finanszírozni Európát, köztük nagyjából-egészéből bennünket is, bőven van üzenete a hét kínai–magyar egyezménynek. Ez ugyanis akkor, amikor a fél világ Kína pénzére áhítozik, pozitív megkülönböztetés.

Részint azért, mert hosszú időn át a kutya sem állt szóba velünk, mínuszba estek a vállalati beruházások, nem jöttek a befektetések, kerültek vagy kerülnek bennünket a piaci szereplők. Nota bene: hárombóvlis uniós tagállamként továbbra sem vagyunk befektetésre ajánlott ország. Ráadásul forrásoldalon kivonulót fújtak a bankjaink – 2010 második felétől pont annyi pénzt szippantottak ki a pénzintézetek tulajdonosai hazánkból, mint amennyibe a magánnyugdíjpénztárak államosítása „került”. Úgy tűnt, mi több, még most is úgy tűnhet a világ szemében, hogy az amúgy tőkeszegény Magyarországnak nincs szüksége a külföldre.

Pedig olyannyira van, hogy – idézve a magyar kormányfőt – immár „az IMF a mi barátunk”, azaz szó sincs hadiállapotról – helyes. Egyébként a kínai–magyar kapcsolatból elméletileg már a közeli jövőben profitálhatunk: szó van itt vasútépítésről, logisztikai és k+f központok létrehozásáról, valamint egymilliárd eurós hitelkeretről. Kínából nézve ez csepp a tengerben, nekünk azonban felér egy falusi lakodalommal, még akkor is, ha ezek a beruházások vagy éppen a pénzügyi kölcsön rendszerszinten éppenséggel nem rengeti meg a magyar gazdaságot.

Hosszabb távon viszont elképzelhető, hogy a kínai nemzeti bank magyar állampapírokat kezd el vásárolni, és biztosan megjelennek kínai befektetők is. Ugyanis a keleti piaci szereplők is csak olyanok, mint az összes többi invesztor: oda mennek, ahol nyereséget tudnak realizálni.
Ezzel együtt a kínaiak jelenlétét és Magyarország keleti nyitását is a „helyi értéken” kell kezelnünk. Tudniillik semmiképpen sem jobb egy kínai tőkés, mint egy nyugati – német, osztrák és svájci –, sőt!

Leegyszerűsítve: a németet legalább értjük, a kultúránk hasonló, a történelmünk sok ponton közös, sokan beszélik a nyelvet. A hozzánk közel fekvő említett középnyugat-európai országok pedig már tőke- és foglalkoztatási oldalon bizonyítottak, gazdaságunk nagy része, így az életvitelünk is pont tőlük függ, és sajnos nem a belső gazdaságtól, ott minden „csupa rom”, de most ezen a téren nem akarok frontot nyitni.

Bár Kína világgazdasági szerepe vitathatatlan, a távol-keleti gazdasági birodalom elsősorban az IMF-en keresztül kívánja a vén kontinenst finanszírozni. Hiába javulnak tehát a kínai pozíciók Magyarországon, nekünk egyelőre a tönkrevágott magyarországi textilipar, a falusi kínai „bolthálózat” és az Örs vezér tere ugrik be – első blikkre.

Hogy tanuljunk-e kínaiul? Nem árt. Egyelőre viszont maradnék a németnél.
Szajlai Csaba

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

A bárányok, Magyar és a liberális értelmiség

   Bartus László Amerikai Népszava                                                                                                          ...